Monday, March 21, 2011

UGT denuncia un nuevo paso atrás en la atenciuón a la infancia desde la gerencia del instituto madrileño del menor y la familia.

A partir del próximo día 1 de abril, la Gerente del IMMF va a rescindir el contrato por el que se venía prestando el servicio de Mediación-Traducción Intercultural para Menores Extranjeros en los Centros Públicos de Protección de Menores de la Comunidad de Madrid, dejando a menores y trabajadores sin derechos y garantías.



                Los 7 Mediadores-Traductores existentes realizaban funciones en relación a:

·         Los menores extranjeros no acompañados y sus familias en el país de origen. En relación a los menores: Preparar el ingreso al centro de los menores de origen marroquí e informarles de las normas del centro y su funcionamiento interno en coordinación con el director del mismo, apoyar en las entrevistas que los menores  mantienen con la trabajadora social y psicóloga del centro, en el caso de que existieran éstas figuras profesionales, gestionar documentación, interpretar y traducir los documentos que se reciben en la residencia, Acompañamiento de los menores al consulado u otros lugares de interés., interpretar / mediar entre los menores y el personal del centro, Intervenir en conflictos utilizando las técnicas de la mediación, Traducción de cualquier documento relacionado con el menor: normas, datos, partidas de nacimiento…etc, acompañamiento y traducción en los Centros Médicos y Salud Mental. En relación  a las familias: Contacto telefónico con las familias con el fin de informar de la situación del menor, necesidades puntuales, petición de documentación y facilitar los trámites tanto del pasaporte como del permiso de residencia.
·         Los Menores extranjeros. Mediar entre Servicios Sociales y los centros de protección, ejercer como traductor en los procesos de comunicación entre la familia y servicios sociales, informar a la familia del funcionamiento del centro con ofrecimiento y predisposición a  trabajar con ellos, presenciar las llamadas telefónicas del menor con sus familiares,  resolver los supuestos conflictos que puedan surgir entre el menor y su familia, solicitar a la familia los documentos que necesite el menor y /o facilitarles la manera de conseguirlos, facilitar la comunicación entre los profesionales de la residencia y la familia del menor, organizar y mediar en las posibles visitas del menor a sus familias, ayudar a resolver los conflictos entre el menor y los profesionales.
·         Los profesionales de los centros. Informar a los  profesionales de la situación personal del menor, facilitar  la comprensión de determinadas actitudes, conceptos culturales y comportamiento de los menores, asesorar al equipo técnico en  situaciones  difíciles, aportar conocimientos interculturales para el buen funcionamiento y la convivencia del menor dentro de la residencia, ponerse en contacto con distintas instituciones o personas públicas y/o privadas de interés para los profesionales.

Madrid, 17 de marzo de 2011.

http://www.que.es/madrid/201103171920-denuncia-instituto-madrileno-menor-deja-epi.html

UGT denuncia que el Instituto Madrileño del Menor deja sin traductores a los menores inmigrantes y la Comunidad lo niega

El IMMF opta por reforzar la enseñanza del idioma, la adquisición de hábitos, la formación profesional, la integración social y la educación

17 de marzo de 2011
El IMMF opta por reforzar la enseñanza del idioma, la adquisición de hábitos, la formación profesional, la integración social y la educación
MADRID, 17 (EUROPA PRESS)
UGT ha denunciado este jueves la supresión del Servicio de Mediación-Traducción Intercultural para Menores Extranjeros en los Centros Públicos de Protección de Menores de la Comunidad de Madrid por parte del Instituto Madrileño del Menor y la Familia (IMMF), lo que deja a menores, familiares y trabajadores sin derechos ni garantías, según ha informado el secretario general de la Sección Sindical, Alberto Sánchez, un extremo negado por el Gobierno regional.
Según el sindicalista, la gerente del IMMF, Paloma Martín, suprimirá este servicio de Mediación-Traducción Intercultural a partir del próximo día 1 de abril, una medida que a su juicio supone "un grave retroceso en la atención de estos menores y un claro desinterés por la integración de éstos, así como el entorpecimiento en la labor de los profesionales".
Los siete mediadores-traductores realizan tareas para los menores como el apoyo a los mismos en las entrevistas con trabajadores sociales, psicólogos o médicos; interpretación y traducción de documentos; facilitar los trámites para la obtención de pasaportes y permisos de residencia; o comunicación con las familias de los menores, entre otras.
Además, la falta de estos mediadores-traductores implicará que el resto de profesionales que trabajan con estos menores tengan dificultades para desarrollar su labor al no poder contar con la información que facilita el mediador-traductor sobre la situación personal del menor, la comprensión de determinadas actitudes, conceptos culturales y comportamiento de los menores, asesorar al equipo técnico en situaciones difíciles, y ponerse en contacto con distintas instituciones o personas públicas y/o privadas de interés para los profesionales.
EL IMMF LO NIEGA
Sin embargo, según la Consejería de Familia y Asuntos Sociales, este servicio seguirá, como hasta ahora, cubriendo la demanda de menores que necesiten servicio de traducción y reconducirá los esfuerzos en el ámbito de la mediación cultural para centrarlos en la enseñanza del idioma y la integración social.
El IMMF niega que vaya a reducir el servicio de traducción que cubre las necesidades de los menores inmigrantes. En todo caso, "es responsabilidad de la Administración ajustar los servicios públicos a las necesidades existentes en cada momento y, en particular, a la importante disminución de menores extranjeros llegados a España durante 2010", ha explicado.
El Instituto "se ve en la obligación" de corregir al sindicato UGT, ya que "en ningún momento se ha planteado un recorte" de estas características. Por ello, los derechos de los menores inmigrantes "continúan estando plenamente garantizados y podrán efectuar cualquier gestión que requiera la intervención de los traductores", tales como las entrevistas con trabajadores sociales o médicos, la comprensión de documentos o los trámites para la obtención de pasaportes y permisos de residencia.
Por otra parte, fuera del ámbito de la traducción, el IMMF sí ha detectado un cambio en las necesidades de los menores inmigrantes para una integración real. Como consecuencia, ha optado por "reconducir" parte de los esfuerzos que hasta el momento se dedicaban al área de la mediación cultural, que ha ido perdiendo sentido práctico, para reforzar la enseñanza del idioma, la adquisición de hábitos, la formación profesional, la integración social y la educación que vienen recibiendo, ha añadido.
Este enfoque se fundamenta en la creencia -basada en una detección que se produce al estar en contacto directo con los menores inmigrantes- de que las señaladas son las mejores herramientas para lograr una integración real en la sociedad madrileña.
"Es este último, y no otro, el objetivo de las políticas y actuaciones que desarrolla el Instituto Madrileño de Menor y la Familia", ha concluido el comunicado de la Consejería.
http://ecodiario.eleconomista.es/espana/noticias/2914328/03/11/Madrid-el-immf-niega-que-vaya-a-reducir-el-numero-de-traductores-para-los-menores-inmigrantes.html

Madrid. el immf niega que vaya a reducir el número de traductores para los menores inmigrantes

17/03/2011 - 19:10
Reconducirá los esfuerzos en el ámbito de la mediación cultural para centrarlos en la enseñanza del idioma y la integración social
MADRID, 17 (SERVIMEDIA)
El Instituto Madrileño de Menor y la Familia (IMMF) niega que vaya a reducir el servicio de traducción que, a día de hoy, cubre las necesidades de los menores inmigrantes, señala en un comunicado en respuesta a la UGT. "En todo caso, es responsabilidad de la Administración ajustar los servicios públicos a las necesidades existentes en cada momento y, en particular, a la importante disminución de menores extranjeros llegados a España durante 2010, afirma.
El IMMF explica que se ve en la obligación de corregir al sindicato UGT, ya que en ningún momento se ha planteado un recorte de estas características. Por ello, los derechos de los menores inmigrantes continúan estando plenamente garantizados y podrán efectuar cualquier gestión que requiera la intervención de los traductores, tales como las entrevistas con trabajadores sociales o médicos, la comprensión de documentos o los trámites para la obtención de pasaportes y permisos de residencia.
Por otra parte, fuera del ámbito de la traducción, el IMMF sí ha detectado un cambio en las necesidades de los menores inmigrantes para una integración real. Como consecuencia, ha optado por reconducir parte de los esfuerzos que hasta el momento se dedicaban al área de la mediación cultural, que ha ido perdiendo sentido práctico, para reforzar la enseñanza del idioma, la adquisición de hábitos, la formación profesional, la integración social y la educación que vienen recibiendo.
Este reenfoque se fundamenta en la creencia –basada en una detección que se produce al estar en contacto directo con los menores inmigrantes– de que las señaladas son las mejores herramientas para lograr una integración real en la sociedad madrileña, continúa el comunicado del IMMF.
"Es este último, y no otro, el objetivo de las políticas y actuaciones que desarrolla el Instituto Madrileño de Menor y la Familia", concluye.

No comments:

Post a Comment